“ I say yes , ” growled one of McLean ’ s latest deserters . “ What ’ s more , we ’ re a pack of fools to risk the dirty work of silencing him . You had him face down and you on his back ; why the hell didn ’ t you cover his head and roll him into the bushes until we were gone ? When I went into this , I didn ’ t understand that he was to see all of us and that there was murder on the ticket . I ’ m not up to it . I don ’ t mind lifting trees we came for , but I ’ m cursed if I want blood on my hands . ”
«Я говорю да», — прорычал один из последних дезертиров Маклина. «Более того, мы — кучка дураков, которые рискуют взять на себя грязную работу и заставить его замолчать. Он лежал лицом вниз, а ты лежал у него на спине; какого черта ты не накрыл ему голову и не закатил его в кусты, пока мы не ушли? Когда я вдавался в подробности, я не понимал, что он должен был увидеть всех нас и что в билете было убийство. Мне это не по силам. Я не против поднимать деревья, за которыми мы пришли, но будь я проклят, если хочу, чтобы мои руки были в крови».