“ I will send the first reliable man I meet for McLean , ” said the Bird Woman , gathering up the lines . “ If I don ’ t meet one when we reach town , we will send a messenger . If it wasn ’ t for having the gang see me , I would go myself ; but I will promise you that you will have help in a little over two hours . You keep well hidden . They must think some of the gang is with you now . There isn ’ t a chance that they will be back , but don ’ t run any risks . Remain under cover . If they should come , it probably would be for their saw . ” She laughed as at a fine joke .
«Я пошлю за Маклином первого встречного надежного человека», — сказала Женщина-Птица, собирая очереди. «Если я не встречу ни одного, когда мы доберемся до города, мы пошлем гонца. Если бы меня не увидела банда, я бы пошел сам; но я обещаю вам, что помощь вам будет оказана чуть больше чем через два часа. Вы хорошо скрываетесь. Должно быть, они думают, что кто-то из банды сейчас с вами. Шансов, что они вернутся, нет, но не рискуйте. Оставайтесь под прикрытием. Если бы они пришли, то, вероятно, ради своей пилы. Она рассмеялась, как над хорошей шуткой.