If she drives straight back in the swamp on the west road , and turns east at this big sycamore , she can ’ t miss finding the tree , even if Freckles ain ’ t here to show her . Jim says her work is a credit to the State she lives in , and any man is a measly creature who isn ’ t willing to help her all he can . My old daddy used to say that all there was to religion was doing to the other fellow what you ’ d want him to do to you , and if I was making a living taking bird pictures , seems to me I ’ d be mighty glad for a chance to take one like that . So I ’ ll just stop and tell her , and by gummy ! maybe she will give me a picture of the little white sucker for my trouble . ”
Если она поедет обратно по болоту по западной дороге и свернет на восток у этого большого платана, она не сможет не найти дерево, даже если Веснушки не будет здесь, чтобы показать ей. Джим говорит, что ее работа — это заслуга штата, в котором она живет, а любой мужчина — жалкое существо, которое не желает помочь ей всем, чем может. Мой старый папа говорил, что религия делает с другим человеком то, что ты хочешь, чтобы он делал с тобой, и если бы я зарабатывал на жизнь фотографированием птиц, мне кажется, я был бы очень рад этому. шанс взять такой. Так что я просто остановлюсь и скажу ей, и черт возьми! может быть, она даст мне фотографию маленького белого присоски за мою беду. »