On the line side he left the bushes thick for concealment , entering by a narrow path he and Duncan had cleared in setting up the case . He called this the front door , though he used every precaution to hide it . He built rustic seats between several of the trees , leveled the floor , and thickly carpeted it with rank , heavy , woolly - dog moss . Around the case he planted wild clematis , bittersweet , and wild - grapevines , and trained them over it until it was almost covered . Every day he planted new flowers , cut back rough bushes , and coaxed out graceful ones . His pride in his room was very great , but he had no idea how surprisingly beautiful it would appear to anyone who had not witnessed its growth and construction .
Со стороны линии он оставил густые кусты, чтобы скрыться, и вошел по узкой тропинке, которую они с Дунканом расчистили, устанавливая ящик. Он называл это входной дверью, хотя и использовал все меры предосторожности, чтобы скрыть ее. Он построил деревенские скамейки между несколькими деревьями, выровнял пол и устлал его толстым ковром из гнилого, тяжелого, мохнатого собачьего мха. Вокруг ящика он посадил дикие клематисы, горько-сладкие лозы и дикий виноград и растил их так, что он был почти укрыт. Каждый день он сажал новые цветы, обрезал грубые кусты и выращивал изящные. Его гордость за свою комнату была очень велика, но он понятия не имел, насколько удивительно красивой она покажется тому, кто не был свидетелем ее роста и строительства.