Джин Страттон-Портер


Джин Страттон-Портер

Отрывок из произведения:
Веснушки / Freckles B1

McLean laughed . “ Those must be blue herons , Freckles , ” he said . “ And it doesn ’ t seem possible , but your description of the big black birds sounds like genuine black vultures . They are common enough in the South . I ’ ve seen them numerous around the lumber camps of Georgia , but I never before heard of any this far north . They must be strays . You have described perfectly our nearest equivalent to a branch of these birds called in Europe Pharaoh ’ s Chickens , but if they are coming to the Limberlost they will have to drop Pharaoh and become Freckles ’ Chickens , like the remainder of the birds ; won ’ t they ? Or are they too odd and ugly to interest you ? ”

Маклин рассмеялся. — Это, должно быть, голубые цапли, Веснушка, — сказал он. «И это кажется невозможным, но ваше описание больших черных птиц похоже на настоящих черных стервятников. Они достаточно распространены на Юге. Я видел их множество в лесных лагерях Джорджии, но никогда раньше не слышал о них так далеко на севере. Должно быть, они бродячие. Вы прекрасно описали наш ближайший эквивалент ветви этих птиц, называемой в Европе «Цыплятами Фараона», но если они попадут в Гибкий Лост, им придется отказаться от Фараона и стать Веснушками Цыплятами, как и остальным птицам; не так ли? Или они слишком странные и уродливые, чтобы вас заинтересовать?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому