Джин Страттон-Портер


Джин Страттон-Портер

Отрывок из произведения:
Веснушки / Freckles B1

The lover ducked and side - stepped a few feet . He spread his wings and slowly and softly waved them precisely as if he were fanning his charmer , which was indeed the result he accomplished . Then a wave of uncontrollable tenderness moved him so he hobbled to his bombardment once more . He faced her squarely this time , and turned his head from side to side with queer little jerks and indiscriminate peckings at her wings and head , and smirkings that really should have been irresistible . She yawned and shuffled away indifferently . Freckles reached up , pulled the quill from his hat , and looking from it to the birds , nodded in settled conviction .

Любовник пригнулся и отступил на несколько футов в сторону. Он расправил крылья и медленно и мягко помахал ими, точно обмахивая свою прелестницу, чего он и добился. Затем волна неконтролируемой нежности тронула его, и он снова приковылял к бомбардировке. На этот раз он смотрел на нее прямо и поворачивал голову из стороны в сторону, странно дергаясь, беспорядочно клюя ее крылья и голову, и ухмыляясь, которые действительно должны были быть неотразимыми. Она зевнула и равнодушно отодвинулась. Веснушка протянула руку, вытащила перо из шляпы и, переведя взгляд с него на птиц, кивнула с твердой убежденностью.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому