Then , wavering , flickering , darting here and there over the sweet marsh - grass , came a large black shadow , sweeping so closely before him that for the second time that morning Freckles dodged and sprang back . He had seen some owls and hawks of the swamp that he thought might be classed as large birds , but never anything like this , for six feet it spread its big , shining wings . Its strong feet could be seen drawn among its feathers . The sun glinted on its sharp , hooked beak . Its eyes glowed , caught the light , and seemed able to pierce the ground at his feet . It cared no more for Freckles than if he had not been there ; for it perched on a low tree , while a second later it awkwardly hopped to the trunk of a lightning - riven elm , turned its back , and began searching the blue .
Затем, колеблясь, мерцая, метаясь туда и сюда по сладкой болотной траве, появилась большая черная тень, пронесшаяся перед ним так близко, что Веснушка уже второй раз за утро увернулась и отпрыгнула назад. Он видел на болоте несколько сов и ястребов, которых, по его мнению, можно было бы отнести к крупным птицам, но никогда не видел ничего подобного: на шесть футов они расправляли свои большие блестящие крылья. Его сильные ноги можно было увидеть среди перьев. Солнце сверкало на его остром крючковатом клюве. Его глаза светились, отражали свет и, казалось, могли пронзить землю у его ног. Веснушка заботила его не больше, чем если бы его там не было; ибо он присел на низкое дерево, а секунду спустя неуклюже прыгнул на ствол расколотого молнией вяза, повернулся спиной и начал искать в синеве.