Джин Страттон-Портер


Джин Страттон-Портер

Отрывок из произведения:
Веснушки / Freckles B1

From the clear sky it had fallen , and Freckles , gazing eagerly into the arch of June blue with a few lazy clouds floating high in the sea of ether , had neither mind nor knowledge to dream of a bird hanging as if frozen there . He turned the big quill questioningly , and again his awed eyes swept the sky .

Она падала с ясного неба, и Веснушка, жадно вглядываясь в арку июньской синевы с несколькими лениво плывущими высоко в эфирном море облаками, не имела ни ума, ни знания, чтобы мечтать о птице, висящей там, словно замороженной. Он вопросительно повернул большое перо, и его испуганные глаза снова окинули небо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому