“ Pretty - lookin ’ things ye are ! ” she whispered . “ But ye hae juist been kissed . And by such a man ! Fine as God ever made at His verra best . Duncan wouldna trade wi ’ a king ! Na ! Nor I wadna trade with a queen wi ’ a palace , an ’ velvet gowns , an ’ diamonds big as hazelnuts , an ’ a hundred visitors a day into the bargain . Ye ’ ve been that honored I ’ m blest if I can bear to souse ye in dish - water . Still , that kiss winna come off ! Naething can take it from me , for it ’ s mine till I dee . Lord , if I amna proud ! Kisses on these old claws ! Weel , I be drawed on ! ”
«Какие вы красивые создания!» прошептала она. — Но тебя только что поцеловали. И от такого человека! Прекрасно, насколько Бог когда-либо создавал в Своем лучшем виде. Дункан не стал бы торговать с королем! Нет! И я бы не стал торговать с королевой, у которой есть дворец, бархатные платья, бриллианты размером с лесной орех и к тому же сотня посетителей в день. Вы удостоились такой чести, я буду счастлив, если смогу ополоснуть вас мыльным раствором. И все же этот поцелуй не удастся! Ничто не сможет отнять его у меня, потому что оно мое до самой смерти. Господи, если я горжусь! Целую эти старые когти! Ну, меня потянуло!