They said that as a poet , or a shilling shocker , or a reporter , or anything of that kind , I might be satisfactory , but that , to gain any position as a Thames angler , would require more play of fancy , more power of invention than I appeared to possess .
Они сказали, что как поэт, или шокер, или репортер, или кто-то в этом роде, я мог бы быть удовлетворительным, но чтобы получить какое-либо положение рыболова на Темзе, потребуется больше игры воображения, больше изобретательности. чем я, казалось, обладал.