Harris is more accustomed to sea rowing than to river work , and says that , as an exercise , he prefers it . I do n't . I remember taking a small boat out at Eastbourne last summer : I used to do a good deal of sea rowing years ago , and I thought I should be all right ; but I found I had forgotten the art entirely . When one scull was deep down underneath the water , the other would be flourishing wildly about in the air . To get a grip of the water with both at the same time I had to stand up . The parade was crowded with nobility and gentry , and I had to pull past them in this ridiculous fashion . I landed half-way down the beach , and secured the services of an old boatman to take me back .
Харрис больше привык к морской гребле, чем к работе на реке, и говорит, что предпочитает ее в качестве упражнения. Я не. Я помню, как прошлым летом отправился в Истборн на маленькой лодке: много лет назад я много занимался морской греблей и думал, что со мной все будет в порядке; но я обнаружил, что совершенно забыл об этом искусстве. Когда один череп находился глубоко под водой, другой дико кружился в воздухе. Чтобы ухватиться за воду обоими одновременно, мне пришлось встать. Парад был переполнен знатью и дворянами, и мне пришлось протиснуться мимо них таким нелепым образом. Я приземлился на полпути к берегу и нанял старого лодочника, который отвез меня обратно.