He seemed to lose heart in the business after that . He did make one or two feeble efforts to take up the work again when the six months had elapsed , but there was always the same coldness -- the same want of sympathy on the part of the world to fight against ; and , after awhile , he despaired altogether , and advertised the instrument for sale at a great sacrifice -- " owner having no further use for same " -- and took to learning card tricks instead .
После этого он, казалось, разочаровался в этом бизнесе. Он сделал одну или две слабые попытки снова взяться за работу по прошествии шести месяцев, но всегда была одна и та же холодность, то же отсутствие сочувствия со стороны мира, против которого нужно было бороться; а через некоторое время он совсем отчаялся и выставил инструмент на продажу ценой больших жертв — «владельцу он больше не нужен» — и вместо этого начал изучать карточные фокусы.