Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером



Джером Клапка Джером

Отрывок из произведения:
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

The result of his first experiment seemed highly satisfactory to him , and he determined to go on and make things lively all round . He sprang over the poodle and vigorously attacked a collie , and the collie woke up , and immediately commenced a fierce and noisy contest with the poodle . Then Foxey came back to his own place , and caught the bull-dog by the ear , and tried to throw him away ; and the bull-dog , a curiously impartial animal , went for everything he could reach , including the hall-porter , which gave that dear little terrier the opportunity to enjoy an uninterrupted fight of his own with an equally willing Yorkshire tyke .

Результат его первого эксперимента показался ему весьма удовлетворительным, и он решил продолжить и оживить все вокруг. Он прыгнул на пуделя и яростно напал на колли, колли проснулся и сразу же начал ожесточенную и шумную борьбу с пуделем. Тогда Фокси вернулся к себе, схватил бульдога за ухо и попытался его выбросить; и бульдог, на удивление беспристрастное животное, бросился на все, до чего мог дотянуться, включая швейцара, что дало этому милому маленькому терьеру возможность насладиться непрерывной борьбой с столь же охотным йоркширским мальчишкой.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому