Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером



Джером Клапка Джером

Отрывок из произведения:
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

Maidenhead itself is too snobby to be pleasant . It is the haunt of the river swell and his overdressed female companion . It is the town of showy hotels , patronised chiefly by dudes and ballet girls . It is the witch 's kitchen from which go forth those demons of the river -- steam-launches . The London Journal duke always has his " little place " at Maidenhead ; and the heroine of the three-volume novel always dines there when she goes out on the spree with somebody else 's husband .

Сам Мейденхед слишком снобист, чтобы быть приятным. Это пристанище речной волны и его нарядно одетой спутницы. Это город эффектных отелей, который посещают в основном парни и балетки. Это ведьмина кухня, из которой выходят эти речные демоны — паровые катера. У герцога «Лондонского журнала» всегда есть свое «маленькое местечко» в Мейденхеде; и героиня трехтомного романа всегда обедает там, когда гуляет с чужим мужем.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому