And so , from hour to hour , march up along the road ever fresh groups and bands of armed men , their casques and breastplates flashing back the long low lines of morning sunlight , until , as far as eye can reach , the way seems thick with glittering steel and prancing steeds . And shouting horsemen are galloping from group to group , and little banners are fluttering lazily in the warm breeze , and every now and then there is a deeper stir as the ranks make way on either side , and some great Baron on his war-horse , with his guard of squires around him , passes along to take his station at the head of his serfs and vassals .
И так, час за часом, маршируют по дороге все новые и новые группы и отряды вооруженных людей, их каски и нагрудники отражают длинные низкие линии утреннего солнечного света, пока, насколько хватает глаз, путь не кажется густым. сверкающая сталь и скачущие кони. И кричащие всадники скачут от группы к группе, и маленькие знамена лениво развеваются на теплом ветру, и время от времени возникает более сильное движение, когда ряды расступаются с обеих сторон, и какой-то великий барон на своем боевом коне, в сопровождении своей охраны из оруженосцев проходит вперед, чтобы занять свое место во главе своих крепостных и вассалов.