Then , when he was nigh unto death , lo ! through the savage gloom there came to him a stately maiden , and took him by the hand and led him on through devious paths , unknown to any man , until upon the darkness of the wood there dawned a light such as the light of day was unto but as a little lamp unto the sun ; and , in that wondrous light , our way-worn knight saw as in a dream a vision , and so glorious , so fair the vision seemed , that of his bleeding wounds he thought no more , but stood as one entranced , whose joy is deep as is the sea , whereof no man can tell the depth .
Затем, когда он был близок к смерти, вот! сквозь дикий мрак к нему подошла величественная девушка, взяла его за руку и повела окольными тропами, неизвестными никому, пока во тьме леса не забрезжил свет, подобный дневному свету. но как светильник для солнца; и в этом чудесном свете наш утомленный дорогой рыцарь увидел видение, и это видение казалось таким славным, таким прекрасным, что о своих кровоточащих ранах он больше не думал, а стоял, как околдованный, чья радость глубока. как и море, глубину которого никто не может определить.