It appeared that the song was not a comic song at all . It was about a young girl who lived in the Hartz Mountains , and who had given up her life to save her lover 's soul ; and he died , and met her spirit in the air ; and then , in the last verse , he jilted her spirit , and went on with another spirit -- I 'm not quite sure of the details , but it was something very sad , I know . Herr Boschen said he had sung it once before the German Emperor , and he ( the German Emperor ) had sobbed like a little child . He ( Herr Boschen ) said it was generally acknowledged to be one of the most tragic and pathetic songs in the German language .
Оказалось, что песня вовсе не шуточная. Речь шла о молодой девушке, жившей в горах Харц и отдавшей свою жизнь, чтобы спасти душу своего возлюбленного; и он умер, и встретил ее дух в воздухе; а затем, в последнем куплете, он бросил ее дух и продолжил с другим духом — я не совсем уверен в деталях, но это было что-то очень печальное, я знаю. Господин Бошен сказал, что однажды он пел ее перед германским императором, и он (германский император) рыдал, как маленький ребенок. Он (герр Бошен) сказал, что эта песня общепризнана как одна из самых трагических и трогательных песен на немецком языке.