No , on second thoughts , I will not repeat what Harris said . I may have been to blame , I admit it ; but nothing excuses violence of language and coarseness of expression , especially in a man who has been carefully brought up , as I know Harris has been . I was thinking of other things , and forgot , as any one might easily understand , that I was steering , and the consequence was that we had got mixed up a good deal with the tow-path . It was difficult to say , for the moment , which was us and which was the Middlesex bank of the river ; but we found out after a while , and separated ourselves .
Нет, если подумать, я не буду повторять то, что сказал Харрис. Возможно, я был виноват, я признаю это; но ничто не извиняет грубости языка и грубости выражений, особенно у человека, который был тщательно воспитан, каким, насколько я знаю, был Харрис. Я думал о других вещах и забыл, как это легко понять любому, что я рулю, и в результате мы сильно запутались в тропе буксира. В данный момент было трудно сказать, где мы, а где берег реки Миддлсекс; но через некоторое время мы узнали об этом и расстались.