Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером



Джером Клапка Джером

Отрывок из произведения:
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

The shopman ( he knows my friend ) was naturally a little staggered at first ; but , quickly recovering himself , and feeling that something ought to be done to encourage this sort of thing , asked our hero if he would like to see some fine old carved oak . My friend said he would , and the shopman , thereupon , took him through the shop , and up the staircase of the house . The balusters were a superb piece of workmanship , and the wall all the way up was oak-panelled , with carving that would have done credit to a palace .

Продавец (он знает моего друга), естественно, сначала немного растерялся; но, быстро опомнившись и почувствовав, что надо что-то сделать, чтобы поощрить подобные вещи, спросил нашего героя, не хочет ли он посмотреть какой-нибудь красивый старый резной дуб. Мой друг сказал, что сделает это, и продавец провел его через магазин и вверх по лестнице дома. Балясины были великолепной работы, а стена до самого верха была обшита дубовыми панелями с резьбой, которая сделала бы честь дворцу.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому