Many of the old houses , round about , speak very plainly of those days when Kingston was a royal borough , and nobles and courtiers lived there , near their King , and the long road to the palace gates was gay all day with clanking steel and prancing palfreys , and rustling silks and velvets , and fair faces .
Многие из старых домов вокруг очень ясно говорят о тех днях, когда Кингстон был королевским городком, и дворяне и придворные жили там, рядом со своим королем, а длинная дорога к дворцовым воротам весь день была наполнена звоном стали и скачками. лошади, шелест шелка и бархата, красивые лица.