Perhaps , from the casement , standing hand-in-hand , they were watching the calm moonlight on the river , while from the distant halls the boisterous revelry floated in broken bursts of faint-heard din and tumult .
Быть может, из створки, стоя рука об руку, они наблюдали за спокойным лунным светом на реке, а из дальних залов шумное веселье доносилось прерывистыми всплесками едва слышного шума и суматохи.