She was nuts on public-houses , was England 's Virgin Queen . There 's scarcely a pub of any attractions within ten miles of London that she does not seem to have looked in at , or stopped at , or slept at , some time or other . I wonder now , supposing Harris , say , turned over a new leaf , and became a great and good man , and got to be Prime Minister , and died , if they would put up signs over the public-houses that he had patronised : " Harris had a glass of bitter in this house ; " " Harris had two of Scotch cold here in the summer of ' 88 ; " " Harris was chucked from here in December , 1886 . "
Она была помешана на трактирах, была английской королевой-девственницей. В радиусе десяти миль от Лондона едва ли найдется паб с какими-либо достопримечательностями, в который она, кажется, не заглядывала бы, не останавливалась или не ночевала в тот или иной момент. Теперь я задаюсь вопросом, предположим, что, скажем, Харрис начал новую жизнь, стал великим и хорошим человеком, стал премьер-министром и умер, если бы они повесили вывески над трактирами, которым он покровительствовал: " Харрис выпил в этом доме стаканчик биттера; «Летом 88-го Харрис выпил здесь две порции холодного виски»; «Харриса вышвырнули отсюда в декабре 1886 года».