Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Клапка Джером



Джером Клапка Джером

Отрывок из произведения:
Трое в лодке не считая собаки / Three in the boat, not counting the dog B1

I remember a friend of mine , buying a couple of cheeses at Liverpool . Splendid cheeses they were , ripe and mellow , and with a two hundred horse-power scent about them that might have been warranted to carry three miles , and knock a man over at two hundred yards . I was in Liverpool at the time , and my friend said that if I did n't mind he would get me to take them back with me to London , as he should not be coming up for a day or two himself , and he did not think the cheeses ought to be kept much longer .

Я помню, как мой друг покупал пару сыров в Ливерпуле. Это были великолепные сыры, спелые и мягкие, с ароматом в двести лошадиных сил, который мог бы пронести три мили и сбить человека с дистанции в двести ярдов. В то время я был в Ливерпуле, и мой друг сказал, что, если я не возражаю, он заставил бы меня забрать их с собой в Лондон, поскольку он сам не должен был приехать на день или два, и он не сделал этого. думаю, что сыры следует хранить гораздо дольше.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому