George said he felt thirsty ( I never knew George when he did n't ) ; and , as I had a presentiment that a little whisky , warm , with a slice of lemon , would do my complaint good , the debate was , by common assent , adjourned to the following night ; and the assembly put on its hats and went out .
Джордж сказал, что ему хотелось пить (я никогда не знал Джорджа, когда он этого не делал); и так как я предчувствовал, что немного теплого виски с ломтиком лимона пойдет на пользу моей жалобе, дебаты по общему согласию были перенесены на следующий вечер; и собрание надело шляпы и вышло.