When I had turned on the overhead light and closed the door behind me , I took my drawing pencils out of my pocket , then took off my jacket , unbuttoned my shirt , and sat down on a floor cushion with Sister Irma ’ s envelope in my hands . Till past four in the morning , with everything I needed spread out before me on the floor , I attended to what I thought were Sister Irma ’ s immediate , artistic wants .
Включив верхний свет и закрыв за собой дверь, я достал из кармана карандаши для рисования, затем снял пиджак, расстегнул рубашку и сел на напольную подушку с конвертом сестры Ирмы в руках. До четвертого утра, разложив перед собой на полу все необходимое, я занимался тем, что, по моему мнению, было насущными художественными потребностями сестры Ирмы.