There were , in all , only six samples of her work enclosed in the envelope . ( All of her work was unsigned — a minor enough fact , but at the time , a disproportionately refreshing one . Bambi Kramer ’ s and Ridgefield ’ s pictures had all been either signed or — and it somehow seemed even more irritating — initialled . ) After thirteen years , I not only distinctly remember all six of Sister Irma ’ s samples , but four of them I sometimes think I remember a trifle too distinctly for my own peace of mind .
Всего в конверте было всего шесть образцов ее работ. (Все ее работы были без подписи — факт достаточно незначительный, но в то время непропорционально освежающий. Все фотографии Бэмби Крамера и Риджфилда были либо подписаны, либо — и это почему-то казалось еще более раздражающим — парафированы.) Спустя тринадцать лет я не только отчетливо помню все шесть образцов сестры Ирмы, но и четыре из них, мне иногда кажется, я помню слишком отчетливо для моего собственного спокойствия.