Джером Дэвид Сэлинджер


Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Девять рассказов / Nine stories B1

That evening when , as usual , I met Bobby for dinner at seven o ’ clock in the Oval Room , I was annoyed to see that he ’ d brought a guest along . I hadn ’ t said or implied a word to him about my recent , extracurricular doings , and I was dying to make this final news - break — to scoop him thoroughly — when we were alone . The guest was a very attractive young lady , then only a few months divorced , whom Bobby had been seeing a lot of and whom I ’ d met on several occasions . She was an altogether charming person whose every attempt to be friendly to me , to gently persuade me to take off my armor , or at least my helmet , I chose to interpret as an implied invitation to join her in bed at my earliest convenience — that is , as soon as Bobby , who clearly was too old for her , could be given the slip . I was hostile and laconic throughout dinner .

В тот вечер, когда я, как обычно, встретил Бобби за ужином в семь часов в Овальном зале, я был раздражен, увидев, что он привел с собой гостя. Я не сказал ему и не намекнул ни слова о своих недавних внеклассных занятиях, и мне очень хотелось сделать этот последний выпуск новостей — тщательно разузнать о нем — когда мы остались наедине. Гостьей была очень привлекательная молодая леди, разведенная всего несколько месяцев назад, с которой Бобби часто встречался и с которой я встречался несколько раз. Она была совершенно очаровательным человеком, каждую попытку которого подружиться со мной, мягко убедить меня снять доспехи или хотя бы шлем я предпочитал интерпретировать как подразумеваемое приглашение присоединиться к ней в постели при первой же удобной возможности — что то есть, как только Бобби, который явно был для нее слишком стар, можно было ускользнуть. На протяжении всего ужина я был враждебным и немногословным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому