Джером Дэвид Сэлинджер


Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Девять рассказов / Nine stories B1

The next few days were horribly suspenseful , but before the week was out , a letter came from M . Yoshoto accepting me as an instructor at Les Amis Des Vieux Maitres . The letter was written in English , even though I had written in French . ( I later gathered that M . Yoshoto , who knew French but not English , had , for some reason , assigned the writing of the letter to Mme . Yoshoto , who had some working knowledge of English . ) M . Yoshoto said that the summer session would probably be the busiest session of the year , and that it started on 24 June . This gave me almost five weeks , he pointed out , to settle my affairs . He offered me his unlimited sympathy for , in effect , my recent emotional and financial setbacks . He hoped that I would arrange myself to report at Les Amis Des Vieux Maitres on Sunday , 23 June , in order to learn of my duties and to become " firm friends " with the other instructors ( who , I later learned , were two in number , and consisted of M . Yoshoto and Mme . Yoshoto ) . He deeply regretted that it was not the school ’ s policy to advance transportation fare to new instructors .

Следующие несколько дней были ужасно напряженными, но не успела закончиться неделя, как пришло письмо от господина Йошото, в котором он принял меня в качестве инструктора в Les Amis Des Vieux Maitres. Письмо было написано по-английски, хотя я писал по-французски. (Позже я узнал, что г-н Ёшото, знавший французский, но не английский, по какой-то причине поручил написание письма г-же Ёшото, которая в некоторой степени владела английским языком.) М. Ёшото заявил, что летняя сессия, вероятно, будет самой загруженной в году и что она началась 24 июня. Это дало мне почти пять недель, отметил он, чтобы уладить свои дела. По сути, он выразил мне свое безграничное сочувствие в связи с моими недавними эмоциональными и финансовыми неудачами. Он надеялся, что я договорюсь явиться в Les Amis Des Vieux Maitres в воскресенье, 23 июня, чтобы узнать о своих обязанностях и стать «крепкими друзьями» с другими инструкторами (которых, как я позже узнал, было двое). и состоял из г-на Ёшото и г-жи Ёшото). Он глубоко сожалел о том, что политика школы не предусматривает предоплату проезда новым преподавателям.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому