Джером Дэвид Сэлинджер


Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Девять рассказов / Nine stories B1

It advised all qualified instructors — it as much as said , in fact , that it couldn ’ t advise them fortenwnt enough — to apply immediately for employment at the newest , most progressive , correspondence art school in Canada . Candidate instructors , it stipulated , were to have a fluent knowledge of both the French and English languages , and only those of temperate habits and unquestionable character need apply . The summer session at Les Amis Des Vieux Maitres was officially to open on 10 June . Samples of work , it said , should represent both the academic and commercial fields of art , and were to be submitted to Monsieur I . Yoshoto , directeur , formerly of the Imperial Academy of Fine Arts , Tokyo .

Оно советовало всем квалифицированным преподавателям (фактически говоря, оно не могло дать им достаточного совета) немедленно подать заявление о приеме на работу в новейшую, самую прогрессивную заочную художественную школу в Канаде. Кандидаты в инструкторы, как предусматривалось, должны были свободно владеть французским и английским языками, и подавать заявки должны только те, кто обладает умеренными привычками и неоспоримым характером. Летняя сессия в Les Amis Des Vieux Maitres должна была официально открыться 10 июня. В нем говорилось, что образцы работ должны представлять как академическую, так и коммерческую области искусства и должны быть представлены господину И. Йошото, директору, ранее работавшему в Императорской академии изящных искусств в Токио.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому