A leather handbag , extremely worn , but with a label inside it as impressive as the one inside Mrs . Snell ’ s hat , lay on the pantry . Sandra was able to reach it without standing up . She handed it across the table to Mrs . Snell , who opened it and took out a pack of mentholated cigarettes and a folder of Stork Club matches .
В кладовке лежала кожаная сумочка, сильно потертая, но с этикеткой внутри, такой же впечатляющей, как и на шляпе миссис Снелл. Сандра смогла добраться до него, не вставая. Она передала его через стол миссис Снелл, которая открыла его и достала пачку сигарет с ментолом и папку спичек «Сторк-клуб».