One afternoon in February , just after Comanche baseball season had opened , I observed a new fixture in the Chief ’ s bus . Above the rear - view mirror over the windshield , there was a small , framed photograph of a girl dressed in academic cap and gown . It seemed to me that a girl ’ s picture clashed with the general men - only decor of the bus , and I bluntly asked the Chief who she was . He hedged at first , but finally admitted that she was a girl . I asked him what her name was . He answered unforthrightly , " Mary Hudson . " I asked him if she was in the movies or something . He said no , that she used to go to Wellesley College . He added , on some slow - processed afterthought , that Wellesley College was a very high class college . I asked him what he had her picture in the bus for , though . He shrugged slightly , as much as to imply , it seemed to me , that the picture had more or less been planted on him .
Однажды февральским днем, сразу после открытия бейсбольного сезона команчей, я заметил в автобусе шефа новый прибор. Над зеркалом заднего вида над лобовым стеклом висела маленькая фотография в рамке девушки, одетой в академическую фуражку и мантию. Мне показалось, что изображение девушки противоречит общему мужскому убранству автобуса, и я прямо спросил начальника, кто она такая. Сначала он колебался, но в конце концов признал, что она девочка. Я спросил его, как ее зовут. Он непрямо ответил: «Мэри Хадсон». Я спросил его, снимается ли она в кино или что-то в этом роде. Он сказал нет, что она училась в колледже Уэлсли. Он добавил, после некоторой медленной мысли, что колледж Уэлсли был колледжем очень высокого класса. Однако я спросил его, зачем ему ее фотография в автобусе. Он слегка пожал плечами, словно подразумевая, как мне показалось, что эта картина была ему более или менее подброшена.