Джером Дэвид Сэлинджер


Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Девять рассказов / Nine stories B1

It was almost three o ’ clock when Mary Jane finally found Eloise ’ s house . She explained to Eloise , who had come out to the driveway to meet her , that everything had been absolutely perfect , that she had remembered the way exactly , until she had turned off the Merrick Parkway . Eloise said , " Merritt Parkway , baby , " and reminded Mary Jane that she had found the house twice before , but Mary Jane just wailed something ambiguous , something about her box of Kleenex , and rushed back to her convertible . Eloise turned up the collar of her camel ’ s - hair coat , put her back to the wind , and waited . Mary Jane was back in a minute using a leaf of Kleenex and still looking upset , even fouled . Eloise said cheerfully that the whole damn lunch was burned — sweetbreads , everything — but Mary Jane said she ’ d eaten anyway , on the road . As the two walked toward the house , Eloise asked Mary Jane how it happened she had the day off . Mary Jane said she didn ’ t have the whole day off ; it was just that Mr . Weyinburg had a hernia and was home in Larchmont , and she had to bring him his mail and take a couple of letters every afternoon . She asked Eloise , " Just exactly what is a hernia , anyway ? " Eloise , dropping her cigarette on the soiled snow underfoot , said she didn ’ t actually know but that Mary Jane didn ’ t have to worry much about getting one . Mary Jane said , " Oh , " and the two girls entered the house .

Было почти три часа, когда Мэри Джейн наконец нашла дом Элоизы. Она объяснила Элоизе, вышедшей к ней на подъездную дорожку, что все было совершенно идеально, что она точно помнила дорогу, пока не свернула с Меррик-Паркуэй. Элоиза сказала: «Мерритт-Паркуэй, детка», и напомнила Мэри Джейн, что она уже дважды находила этот дом, но Мэри Джейн только что-то проворчала что-то двусмысленное, что-то о своей упаковке салфеток «Клинекс», и бросилась обратно к своему кабриолету. Элоиза подняла воротник своего пальто из верблюжьей шерсти, подставила ее спиной к ветру и стала ждать. Мэри Джейн вернулась через минуту, используя листок бумажной салфетки, и все еще выглядела расстроенной, даже сбитой с толку. Элоиза весело сказала, что весь чертов ланч сгорел — сладкие хлебцы и все остальное, — но Мэри Джейн сказала, что все равно поела в дороге. Пока они шли к дому, Элоиза спросила Мэри Джейн, как случилось, что у нее выходной. Мэри Джейн сказала, что у нее не было выходного дня; просто у мистера Вейинбурга была грыжа, и он был дома в Ларчмонте, и ей приходилось каждый день приносить ему почту и принимать пару писем. Она спросила Элоизу: «Что такое грыжа?» Элоиза, уронив сигарету на грязный снег под ногами, сказала, что на самом деле она этого не знает, но Мэри Джейн не нужно особо беспокоиться о том, чтобы получить сигарету. Мэри Джейн сказала: «О», и обе девочки вошли в дом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому