" Go ahead , then -- I 'll be on this bench right over here . I 'll watch ya . " I went over and sat down on this bench , and she went and got on the carrousel . She walked all around it . I mean she walked once all the way around it . Then she sat down on this big , brown , beat-up-looking old horse . Then the carrousel started , and I watched her go around and around . There were only about five or six other kids on the ride , and the song the carrousel was playing was " Smoke Gets in Your Eyes . " It was playing it very jazzy and funny . All the kids kept trying to grab for the gold ring , and so was old Phoebe , and I was sort of afraid she 'd fall off the goddam horse , but I did n't say anything or do anything . The thing with kids is , if they want to grab the gold ring , you have to let them do it , and not say anything . If they fall off they fall off , but it 's bad if you say anything to them .
"Тогда вперед - я буду на этой скамейке, вот здесь. Я буду следить за тобой». Я подошел и сел на эту скамейку, а она пошла и села на карусель. Она обошла все вокруг. Я имею в виду, что однажды она прошла весь путь вокруг него. Затем она села на эту большую, коричневую, потрепанную старую лошадь. Потом карусель завелась, и я смотрел, как она кружится и кружится. В поездке было всего пять или шесть других детей, а песня, которую играла карусель, называлась «Дым попадает в твои глаза». Это было очень джазово и весело. Все дети пытались схватить золотое кольцо, и старушка Фиби тоже, и я немного боялся, что она свалится с чертовой лошади, но я ничего не сказал и ничего не сделал. С детьми дело в том, что если они хотят схватить золотое кольцо, вы должны позволить им это сделать и ничего не говорить. Если они падают, то падают, но плохо, если ты им что-то скажешь.