Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер



Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

When I finally got down off the radiator and went out to the hat-check room , I was crying and all . I do n't know why , but I was . I guess it was because I was feeling so damn depressed and lonesome . Then , when I went out to the checkroom , I could n't find my goddam check . The hat-check girl was very nice about it , though . She gave me my coat anyway . And my " Little Shirley Beans " record -- I still had it with me and all . I gave her a buck for being so nice , but she would n't take it . She kept telling me to go home and go to bed . I sort of tried to make a date with her for when she got through working , but she would n't do it . She said she was old enough to be my mother and all . I showed her my goddam gray hair and told her I was forty-two -- I was only horsing around , naturally . She was nice , though . I showed her my goddam red hunting hat , and she liked it . She made me put it on before I went out , because my hair was still pretty wet . She was all right .

Когда я, наконец, слез с батареи и вышел в комнату для проверки шляп, я плакал и все такое. Не знаю почему, но я был. Я думаю, это было потому, что я чувствовал себя чертовски подавленным и одиноким. Потом, когда я вышел в раздевалку, я не смог найти свой чертов чек. Однако девушка со шляпным чеком была очень мила. Она все равно дала мне мое пальто. И моя пластинка "Little Shirley Beans" - она ​​все еще была со мной и все такое. Я дал ей доллар за то, что она была такой милой, но она не взяла его. Она продолжала говорить мне идти домой и ложиться спать. Я как бы пытался назначить ей свидание, когда она закончит работу, но она этого не сделала. Она сказала, что достаточно взрослая, чтобы быть моей матерью и все такое. Я показал ей свои чертовы седые волосы и сказал, что мне сорок два — я, естественно, только балагурил. Хотя она была хороша. Я показал ей свою чертову красную охотничью шляпу, и она ей понравилась. Она заставила меня надеть его перед выходом, потому что мои волосы были еще довольно влажными. Она была в порядке.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому