Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джером Дэвид Сэлинджер



Джером Дэвид Сэлинджер

Отрывок из произведения:
Над пропастью во ржи / The Catcher in the Rye A2

They each had their own room and all . They were both around seventy years old , or even more than that . They got a bang out of things , though -- in a half-assed way , of course . I know that sounds mean to say , but I do n't mean it mean . I just mean that I used to think about old Spencer quite a lot , and if you thought about him too much , you wondered what the heck he was still living for . I mean he was all stooped over , and he had very terrible posture , and in class , whenever he dropped a piece of chalk at the blackboard , some guy in the first row always had to get up and pick it up and hand it to him . That 's awful , in my opinion .

У каждого была своя комната и все такое. Им обоим было около семидесяти лет, а то и больше. Однако они добились успеха — наполовину, конечно. Я знаю, что это звучит грубо, но я не имею в виду, что это означает. Я просто имею в виду, что раньше я довольно много думал о старом Спенсере, и если вы думали о нем слишком много, вы задавались вопросом, какого черта он все еще живет. Я имею в виду, что он был весь сгорбленный, и у него была очень ужасная осанка, и в классе, когда он ронял мел на доску, какой-нибудь парень в первом ряду всегда должен был встать, поднять его и передать ему. . Это ужасно, на мой взгляд.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому