After breakfast next morning , when I had hoisted Wolf Larsen 's body on deck ready for burial , it was still blowing heavily and a large sea was running . The deck was continually awash with the sea which came inboard over the rail and through the scuppers . The wind smote the schooner with a sudden gust , and she heeled over till her lee rail was buried , the roar in her rigging rising in pitch to a shriek . We stood in the water to our knees as I bared my head .
На следующее утро после завтрака, когда я поднял тело Вольфа Ларсена на палубу, готовое к погребению, все еще дул сильный ветер и бушевало большое море. Палубу постоянно заливало морем, которое проникало внутрь через поручни и шпигаты. Внезапный порыв ветра обрушился на шхуну, и она накренилась так, что ее подветренный поручень был погребен, рев в ее такелаже усилился до визга. Мы стояли в воде по колено, когда я обнажил голову.