Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

I was famished , but Maud tried vainly to get me to eat . I dozed with my mouth full of food . I would fall asleep in the act of carrying food to my mouth and waken in torment to find the act yet uncompleted . So sleepily helpless was I that she was compelled to hold me in my chair to prevent my being flung to the floor by the violent pitching of the schooner .

Я умирала с голоду, но Мод тщетно пыталась заставить меня поесть. Я задремал с полным ртом еды. Я засыпал, поднося еду ко рту, и просыпался в муках, обнаруживая, что действие еще не завершено. Я был так сонно беспомощен, что она была вынуждена удерживать меня в кресле, чтобы я не упал на пол от сильной качки шхуны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому