I smiled in superior fashion , and , slacking off on one of the boom-guys and taking in on the other , swung the mast perfectly in the centre of the deck . Still it was not over the hole . Again the rueful expression came on her face , and again I smiled in a superior way . Slacking away on the boom-tackle and hoisting an equivalent amount on the shears-tackle , I brought the butt of the mast into position directly over the hole in the deck . Then I gave Maud careful instructions for lowering away and went into the hold to the step on the schooner 's bottom .
Я улыбнулся с видом превосходства и, расслабившись на одном из гиков и взявшись за другого, идеально развернул мачту в центре палубы. Все еще это было не над дырой. Снова на ее лице появилось печальное выражение, и снова я улыбнулся с видом превосходства. Ослабив снасть-стрелу и подняв эквивалентную сумму на снасти-ножницы, я установил конец мачты прямо над отверстием в палубе. Затем я дал Мод подробные инструкции по спуску и спустился в трюм к ступеньке на дне шхуны.