At once we moved aboard the Ghost , occupying our old state-rooms and cooking in the galley . The imprisonment of Wolf Larsen had happened most opportunely , for what must have been the Indian summer of this high latitude was gone and drizzling stormy weather had set in . We were very comfortable , and the inadequate shears , with the foremast suspended from them , gave a business-like air to the schooner and a promise of departure .
Мы сразу же переехали на борт "Призрака", заняли наши старые каюты и готовили еду на камбузе. Заключение Вольфа Ларсена в тюрьму произошло как нельзя кстати, так как то, что должно было быть бабьим летом в этих высоких широтах, закончилось, и установилась моросящая штормовая погода. Нам было очень удобно, и неподходящие ножницы с подвешенной к ним фок-мачтой придавали шхуне деловой вид и обещали отплытие.