For two days Maud and I ranged the sea and explored the beaches in search of the missing masts . But it was not till the third day that we found them , all of them , the shears included , and , of all perilous places , in the pounding surf of the grim south-western promontory . And how we worked ! At the dark end of the first day we returned , exhausted , to our little cove , towing the mainmast behind us . And we had been compelled to row , in a dead calm , practically every inch of the way .
В течение двух дней мы с Мод бродили по морю и исследовали пляжи в поисках недостающих мачт. Но только на третий день мы нашли их, всех, включая ножницы, и, из всех опасных мест, в грохочущем прибое мрачного юго-западного мыса. И как мы работали! В темном конце первого дня мы вернулись, измученные, в нашу маленькую бухточку, таща за собой грот-мачту. И мы были вынуждены грести в мертвом штиле практически каждый дюйм пути.