Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

" Not half so proud as I am of you , nor with half the reason , " she answered , looking me straight in the eyes for a moment with an expression in her own and a dancing , tremulous light which I had not seen before and which gave me a pang of quick delight , I know not why , for I did not understand it . Then she dropped her eyes , to lift them again , laughing .

"И вполовину не так горжусь тобой, как я, и даже наполовину не по той причине", - ответила она, на мгновение посмотрев мне прямо в глаза со своим собственным выражением и танцующим, дрожащим светом, которого я раньше не видел и который вызвал у меня приступ быстрого восторга, не знаю почему, потому что я этого не понимал. Затем она опустила глаза, чтобы снова поднять их, смеясь.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому