Slipping off a turn , I lowered the mast back into the water and fastened the tackle a third of the way down from the butt . In an hour , what of this and of rests between the heaving , I had hoisted it to the point where I could hoist no more . Eight feet of the butt was above the rail , and I was as far away as ever from getting the spar on board .
Соскользнув с поворота, я опустил мачту обратно в воду и закрепил снасть на треть ниже торца. Через час, из-за этого и перерывов между подъемами, я поднял его до такой степени, что больше не мог поднимать. Восемь футов торца находились над перилами, и я был как никогда далек от того, чтобы поднять лонжерон на борт.