We were astonished at the ease with which the spar was lifted . It was an improved crank windlass , and the purchase it gave was enormous . Of course , what it gave us in power we paid for in distance ; as many times as it doubled my strength , that many times was doubled the length of rope I heaved in . The tackle dragged heavily across the rail , increasing its drag as the spar arose more and more out of the water , and the exertion on the windlass grew severe .
Мы были поражены легкостью, с которой был поднят лонжерон. Это была улучшенная кривошипно-шатунная лебедка, и покупка, которую она дала, была огромной. Конечно, за то, что это давало нам силу, мы платили расстоянием; столько раз, сколько это удваивало мою силу, столько раз удваивалась длина веревки, которую я поднимал. Снасть тяжело волочилась по поручню, увеличивая свое сопротивление по мере того, как лонжерон все больше и больше поднимался из воды, и нагрузка на брашпиль становилась все сильнее.