There must have been a touch of the melodramatic in my pose and voice , for Maud smiled . Her appreciation of the ridiculous was keen , and in all things she unerringly saw and felt , where it existed , the touch of sham , the overshading , the overtone . It was this which had given poise and penetration to her own work and made her of worth to the world . The serious critic , with the sense of humour and the power of expression , must inevitably command the world 's ear . And so it was that she had commanded . Her sense of humour was really the artist 's instinct for proportion .
Должно быть, в моей позе и голосе было что-то мелодраматическое, потому что Мод улыбнулась. Ее понимание смешного было острым, и во всем, что она безошибочно видела и чувствовала, там, где оно существовало, было прикосновение притворства, затенение, подтекст. Именно это придало уравновешенности и проникновенности ее собственной работе и сделало ее ценной для всего мира. Серьезный критик, обладающий чувством юмора и способностью к самовыражению, неизбежно должен привлекать внимание всего мира. И так оно и было, что она приказала. Ее чувство юмора на самом деле было инстинктом художника к пропорциям.