We both laughed , and then went seriously to work constructing the plan whereby we were to step the masts of the Ghost and return to the world . I remembered hazily the physics of my school days , while the last few months had given me practical experience with mechanical purchases . I must say , though , when we walked down to the Ghost to inspect more closely the task before us , that the sight of the great masts lying in the water almost disheartened me . Where were we to begin ? If there had been one mast standing , something high up to which to fasten blocks and tackles ! But there was nothing . It reminded me of the problem of lifting oneself by one 's boot-straps . I understood the mechanics of levers ; but where was I to get a fulcrum ?
Мы оба рассмеялись, а затем серьезно взялись за разработку плана, согласно которому мы должны были подняться на мачты Призрака и вернуться в мир. Я смутно помнил физику своих школьных дней, в то время как последние несколько месяцев дали мне практический опыт работы с механическими покупками. Однако я должен сказать, что, когда мы спустились к "Призраку", чтобы более внимательно изучить стоящую перед нами задачу, вид огромных мачт, лежащих в воде, почти привел меня в уныние. С чего мы должны были начать? Если бы там стояла одна мачта, что-нибудь высокое, к чему можно было бы прикрепить блоки и снасти! Но там ничего не было. Это напомнило мне о проблеме поднятия себя за ремешки ботинок. Я понимал механику рычагов; но где мне было взять точку опоры?