Day broke and found me wan-eyed and the ocean lashed white , the boat pitching , almost on end , to its drag . We were in imminent danger of being swamped by the whitecaps . As it was , spray and spume came aboard in such quantities that I bailed without cessation . The blankets were soaking . Everything was wet except Maud , and she , in oilskins , rubber boots , and sou ' wester , was dry , all but her face and hands and a stray wisp of hair . She relieved me at the bailing-hole from time to time , and bravely she threw out the water and faced the storm . All things are relative . It was no more than a stiff blow , but to us , fighting for life in our frail craft , it was indeed a storm .
Наступил день и застал меня с измученными глазами, океан был белым, лодка качалась, почти на дыбы, на волоске. Нам грозила неминуемая опасность быть затопленными белыми барашками. Как бы то ни было, брызги и пена поднимались на борт в таких количествах, что я безостановочно выныривал. Одеяла промокли насквозь. Все было мокрым, кроме Мод, а она, в непромокаемой одежде, резиновых сапогах и на юго-западе, была сухой, все, кроме лица, рук и выбившейся пряди волос. Время от времени она сменяла меня у ямы для вычерпывания воды, храбро выплескивала воду и встречала шторм лицом к лицу. Все вещи относительны. Это был не более чем сильный удар, но для нас, борющихся за жизнь в нашем хрупком судне, это был действительно шторм.