Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

Next , to lower a boat . Not so simple a task for one man . Having cast off the lashings , I hoisted first on the forward tackle , then on the aft , till the boat cleared the rail , when I lowered away , one tackle and then the other , for a couple of feet , till it hung snugly , above the water , against the schooner 's side . I made certain that it contained the proper equipment of oars , rowlocks , and sail . Water was a consideration , and I robbed every boat aboard of its breaker . As there were nine boats all told , it meant that we should have plenty of water , and ballast as well , though there was the chance that the boat would be overloaded , what of the generous supply of other things I was taking .

Далее нужно спустить лодку. Не такая уж простая задача для одного человека. Сбросив привязи, я поднял сначала переднюю снасть, затем кормовую, пока лодка не оторвалась от поручней, когда я спустил одну снасть, а затем другую на пару футов, пока она не повисла плотно над водой, у борта шхуны. Я убедился, что в нем есть все необходимое для весел, уключин и паруса. Вода была важным фактором, и я лишил каждую лодку на борту ее разрушителя. Поскольку всего было девять лодок, это означало, что у нас должно быть много воды, а также балласта, хотя существовала вероятность, что лодка будет перегружена, что касается щедрого запаса других вещей, которые я брал с собой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому