Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

His victory over Death Larsen seemed to have had a remarkable effect upon him . The previous evening he had reasoned himself into the blues , and I had been waiting momentarily for one of his characteristic outbursts . Yet nothing had occurred , and he was now in splendid trim . Possibly his success in capturing so many hunters and boats had counteracted the customary reaction . At any rate , the blues were gone , and the blue devils had not put in an appearance . So I thought at the time ; but , ah me , little I knew him or knew that even then , perhaps , he was meditating an outbreak more terrible than any I had seen .

Его победа над Смертью Ларсеном, казалось, оказала на него замечательное влияние. Накануне вечером он погрузился в уныние, и я на мгновение ожидал одной из его характерных вспышек гнева. Однако ничего не произошло, и теперь он был в великолепной форме. Возможно, его успех в поимке стольких охотников и лодок нейтрализовал обычную реакцию. Во всяком случае, синие ушли, а синие дьяволы так и не появились. Так я думал в то время; но, ах, я мало знал его или знал, что даже тогда, возможно, он обдумывал вспышку более ужасную, чем все, что я видел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому