When we hove to , a hasty though orderly confusion reigned . The boats came aboard from every side at once . As fast as the prisoners came over the rail they were marshalled forward to the forecastle by our hunters , while our sailors hoisted in the boats , pell-mell , dropping them anywhere upon the deck and not stopping to lash them . We were already under way , all sails set and drawing , and the sheets being slacked off for a wind abeam , as the last boat lifted clear of the water and swung in the tackles .
Когда мы повернули, воцарилась поспешная, хотя и упорядоченная неразбериха. Лодки поднялись на борт сразу со всех сторон. Как только пленники перелезли через поручни, наши охотники повели их вперед, на бак, в то время как наши матросы поднимали лодки, мешая, бросая их где угодно на палубе и не останавливаясь, чтобы привязать их. Мы уже тронулись в путь, все паруса были подняты и натянуты, а простыни спущены для ветра на траверзе, когда последняя лодка поднялась из воды и закачалась в снастях.