Джек Лондон


Джек Лондон

Отрывок из произведения:
Морской волк / Sea wolf A2

It was a perilous undertaking , for , at a height of over a hundred feet from the deck , holding on by their hands , they were not in the best of positions to protect themselves from Mugridge 's feet . And Mugridge kicked savagely , till the Kanaka , hanging on with one hand , seized the Cockney 's foot with the other . Black duplicated the performance a moment later with the other foot . Then the three writhed together in a swaying tangle , struggling , sliding , and falling into the arms of their mates on the crosstrees .

Это было рискованное предприятие, так как на высоте более ста футов от палубы, держась за руки, они находились не в лучшем положении, чтобы защититься от ног Магриджа. И Магридж яростно лягался, пока канака, повиснув на одной руке, не схватил кокни за ногу другой. Блэк повторил представление мгновением позже другой ногой. Затем все трое сплелись в колышущийся клубок, борясь, скользя и падая в объятия своих товарищей на перекрестках.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому